Fact in Fiction. by Guest Author @wendyproof

A well-researched novel is a joy to read. I love it when an author seamlessly weaves his or her research into a story. An excellent example of this is Susan Louineau’s The Chapel in the Woods. I enjoyed this book so much, I felt compelled to write a review: https://www.goodreads.com/review/show/576806766

However, too many facts can get in the way. The research overpowers the fiction. I had to stop reading one political thriller because the author wanted to tell me everything he knew about the workings of the British Parliament from its inception to the present day. I was so lost in the detail that I couldn’t locate the beginning of the actual story.

Equally, a lack of research can also get in the way of telling a good story. If the facts are wrong it undermines the fiction.

These facts include things like the spelling and punctuation of the names of well-known companies, products and people. When proofreading novels I regularly have to remove an extraneous apostrophe from a popular coffee chain, and equally regularly add one to a popular burger chain.

I need the internet to do my job efficiently. Without checking online I wouldn’t know how many ff’s and whether it’s ei or ie for Michelle Pfeiffer.

I often wonder what the internet bods who monitor everyone’s online life must think about me. Driven by the proclivities of the fiction I’ve been proofreading in the last few months, I have recently found myself looking up French fashion designers of the 1950s, automatic pistols and yoga positions. I fondly hope they think I’m a well-dressed, dead-eyed assassin, who can balance on one leg for an hour.

As well as confirming spellings of the names of Renaissance artists, towns in Madagascar and the odd rare cheese, I sometimes carry out more extensive fact-checking and research online. Not to the level and expertise of an editor, but when proofreading I double-check dates and historical references if they strike me as incorrect. It gives me great joy to spot an anachronism or two. Allow me a little fun:

Debbie put the phone down and dashed to her diary. Turning to 10 January 1983, she wrote: “First date with G!!!!” Finally, finally, the man of her dreams had asked her out. Admittedly watching Pulp Fiction at the local cinema wouldn’t have been her first choice, she would have preferred a romantic meal at the new Italian restaurant in the high street, but a date was a date. And it was with Gary!

Not the ideal first-date movie, I’ll grant you, but that’s not the biggest problem for our young couple. They should be more concerned that that particular film won’t be out for more than a decade.

Living so close to London, I love proofreading books set in the capital. They give me an excuse to double-check all sorts of snippets about its history and geography. The London Underground is my favourite obsession – the three maps on my dining room walls can attest to that.

This is why I was thrilled when a few years ago, author Larry Brill asked me and my husband (an even bigger London buff than I am) to help him with some research for his satire on modern media, set in 1760s London. He’d written the story, but wanted some advice on the authenticity of the dialogue and the accuracy of the depiction of London geography.

Part of the humour of this story is generated by the juxtaposition of modern phrases alongside authentic eighteenth-century London language. However, the reader needs to feel secure that the author is in control and is using modern idiom on purpose, rather than in error. As soon as a reader starts to wonder whether a particular word would really have been used at that time, the suspension of disbelief is broken.

We looked for words that might jolt the reader out of eighteenth-century London and undermine the whole wonderful conceit. We debated long and hard about the use of words such as “moniker” and “conniption” (nineteenth century) “doozy” and “ginormous” (twentieth century).

As well as spending a lot of his time in London pubs, the lead character also wanders the streets of London. So we spent many a happy hour poring over old maps to check that his walks along Fleet Street and The Strand would indeed take him to his intended destinations.

We also double-checked the dates for the construction of the now-familiar bridges across the Thames. We were surprised to learn that there weren’t many options for walking over the Thames in 1760s London: only London and Westminster Bridges existed at that time. We suggested to the author that he remove or amend references to Blackfriars, which didn’t open to the public until 1769, and Waterloo Bridge, which wasn’t ready until 1817.

I would hesitate to put myself forward as a professional researcher, but it was heaps of fun and I hope we played a tiny part in helping the author ensure that the reader fully enjoys the reading experience.

In case this has whetted your appetite for this gem of a book, here’s a link to The Patterer by Larry Brill: https://www.goodreads.com/book/show/18587008-the-patterer?from_search=true

To sum up…

An untrue “fact” or a historical “blooper”, while delighting the sort of person who loves to spot howlers, can spoil the flow for the majority of readers who want to be entertained as well as educated.

Too many facts, however brilliantly researched, can take a good story and turn it into a textbook, or worse – a dreary showing off of the author’s knowledge. A little learning goes a long way.

The internet and the reference library are the author’s/editor’s/proofreader’s friend. Authors/editors/proofreaders, do you have any websites or books you use when you research that you’d like to share?

wendy_janes_author.jpgWendy Janes is a successful freelance proofreader for a range of large and small publishers and has been for over a decade. She has a Bachelor of Education degree from Goldsmiths College (London University) and a Chapterhouse qualification in proofreading and copy editing. Her own work can be found in two anthologies; A Kind of Mad Courage and Romantic Heroes , the non-fiction memoir of her grandfather The One and Sixpenny Englishman, and her full length literary fiction novel What Jennifer Knows. For her services, go to her site http://wendyproof.co.uk/testimonials/ and make certain to connect with her on Twitter, . (She in no way proofread this bio.)


Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email.

© Copyright-All rights reserved by litworldinterviews.wordpress.com 2015

%d bloggers like this: